Les voyages de papier de Marzi : formes et formats d’une oeuvre transnationale

Auteurs

Mots-clés :

roman graphique, bande dessinée autobiographique, Marzena Sowa, Sylvain Savoia, bilinguisme, La Pologne dans la bande dessinée

Résumé

For twelve years, the autobiographic figure of Marzi has been undertaking her paper journey through a web of works written by Polish author Marzena Sowa and drawn by French cartoonist Sylvain Savoia. Just for its French‐language versions, Marzi has known all sorts of formats within the same medium, i.e. comics. This paper explores the forms and formats of this web of autobiographical comics in the francophone sphere.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Références

Benveniste É., Problèmes de linguistique générale I, Paris, Gallimard, 1966.

Boileau L., La Pologne de Marzi, Rennes, Vivement lundi ! – Mosaïque films – TV Rennes 35 – Araneo, 2009.

Boillat A., Du bonimenteur à la voix‐over. Voix‐attraction et voix‐narration au cinéma, Lausanne, Antipodes, 2007.

Deszcz‐Tryhubczak J., « “Kids and fish have no voice” ? Recent children’s literature about the People’s Republic of Poland as a platform for participatory historical culture », [dans :] N. Maguire, B. Rodgers (dir.), Children’s Literature on the Move : Nations, Translations, Migrations, Dublin, Four Courts Press, 2013.

Grutman R., « Manuscrits, traduction et autotraduction », [dans :] C. Montini (dir.), Traduire. Genèse du choix, Paris, Éditions des archives contemporaines, 2016.

Kupczynska K., « Kinder (,) bitte nicht vergessen ! – Ostalgie und PRL‐Nostalgie im deutschen und Polnischen Comic », [dans:] K. Kupczynska, R. Makarska (dir.), Comic in Polen, Polen im Comic, Berlin, Christian Bachmann, 2016.

Lefèvre P., « The importance of being “published”. A comparative study of different comics formats », [dans :] A. Magnussen, H.‐C. Christiansen (dir.), Comics & Culture. Analytical and Theoretical Approaches to Comics, Copenhague, Museum Tusculanum Press, 2000.

Mihailescu D., « The legacy of communism through a child’s lens : the thrusts of emotional knowledge out of Marzi’s Poland », [dans :] M. Kiššova, S. Hevešiová (dir.), Literary and visual dimensions of contemporary graphic narratives, Nitra, Constantine The Philosopher University Press, 2012.

Rota V., « Aspects of adaptation. The translation of comics formats », [dans :] F. Zanettin (dir.), Comics in translation, Manchester, St. Jerome, 2008.

Savoia S., Sowa M., Marzi, t. 1 : Petite carpe, Marcinelle, Dupuis, 2005.

Savoia S., Sowa M., Marzi, t. 2 : Sur la terre comme au ciel, Marcinelle, Dupuis, 2006.

Savoia S., Sowa M., Marzi, t. 1 : Dzieci i ryby głosu nie mają, M. Sowa (trad.), Varsovie, Egmont, 2007.

Savoia S., Sowa M., Marzi, t. 3 : Rezystor, Marcinelle, Dupuis, 2007.

Savoia S., Sowa M., Marzi 1984‐1987. La Pologne vue par les yeux d’une enfant, Marcinelle, Dupuis, 2008.

Savoia S., Sowa M., Marzi, t. 4 : Le bruit des villes, Marcinelle, Dupuis, 2008.

Savoia S., Sowa M., Marzi, t. 5 : Pas de liberté sans solidarité, Marcinelle, Dupuis, 2009.

Savoia S., Sowa M., Marzi 1989… Solidarność, Marcinelle, Dupuis, 2009.

Savoia S., Sowa M., Marzi : A Memoir, A. Singh (trad.), New York, Vertigo, 2011.

Stańczyk E., « “Long live Poland !” Representing the past in Polish comic books », [dans :] The Modern Language Review, 2014, vol. 109, no 1.

Swoboda T., « Traduire Cioran, un défi pour le traducteur : le cas polonais », [dans:] Cahiers ERTA, 2015, no 8.

Téléchargements

Publiée

2017-12-01

Comment citer

Glaude, B. (2017). Les voyages de papier de Marzi : formes et formats d’une oeuvre transnationale. Cahiers ERTA, (12), 87–106. Consulté à l’adresse https://czasopisma.bg.ug.edu.pl/index.php/CE/article/view/992