Przesyłanie tekstów

Przejdź do logowania lub Zarejestruj aby zgłosić tekst.

Sprawdzenie tekstu przed wysłaniem

Autorzy proszeni są o sprawdzenie czy tekst spełnia poniższe kryteria. Teksty, które nie spełniają wymagań redakcyjnych mogą zostać odrzucone.
  • The submission has not been previously published, nor is it before another journal for consideration (or an explanation has been provided in Comments to the Editor).
  • The submission file is in OpenOffice, Microsoft Word, or RTF document file format.
  • Where available, URLs for the references have been provided.
  • The text is single-spaced; uses a 12-point font; employs italics, rather than underlining (except with URL addresses); and all illustrations, figures, and tables are placed within the text at the appropriate points, rather than at the end.
  • The text adheres to the stylistic and bibliographic requirements outlined in the Author Guidelines.

Wytyczne dla autorów

Slawistyka. Folklorystyka – instrukcja dla autorów.

  1. Publikowanie artykułów w czasopiśmie Slawistyka. Folklorystyka jest bezpłatne.
  2. Redakcja przyjmuje wyłącznie oryginalne teksty, które nie były wcześniej publikowane i które nie są objęte procedurą publikacyjną w innych czasopismach lub zbiorach prac.
  3. Redakcja przyjmuje wyłącznie teksty starannie przygotowane pod kątem języka i formy. W przypadku otrzymania tekstu, który nie spełnia wymaganych standardów językowych lub formalnych, redakcja zwraca się do autora z prośbą o wprowadzenie stosownych poprawek.
  4. Redakcja zastrzega sobie prawo do nanoszenia na teksty poprawek oraz skrótów redakcyjnych.
  5. Teksty są publikowane w językach słowiańskich i kongresowych.
  6. Teksty zgłaszane do publikacji przesyłamy na platformę czasopism za pośrednictwem strony: https://czasopisma.bg.ug.edu.pl/index.php/slawistyka/about/submissions
  7. W sytuacji, gdy zgłoszenie tekstu przez platformę czasopism jest niemożliwe, istnieje możliwość zgłoszenia tekstu przez adres email slavistikafolkloristika@gmail.com

 

ZASADY PRZYGOTOWANIA TEKSTÓW:

Wymagania ogólne

  1. Format dokumentu: MS Word (doc, docx).
  2. Minimalna objętość tekstu – 20.000 znaków łącznie ze spacjami; maksymalna objętość tekstu – około 40 000 znaków łącznie ze spacjami.
  3. Na pierwszej stronie tekstu należy zawrzeć:

- pełne imię i nazwisko autora, nazwę instytucji, którą autor reprezentuje, adres email, numer ORCID, jeśli tekst nie jest napisany czcionką łacińską, należy dodać imię i nazwisko zapisane w tym alfabecie;

- tytuł pracy w języku, w którym jest ona napisana oraz w języku angielskim, streszczenie w języku pracy oraz w języku angielskim (maksymalnie 1500 znaków ze spacjami);

- słowa kluczowe w języku pracy oraz w języku angielskim (maksymalnie 6).

  1. Wszelkie materiały graficzne (fotografie, obrazy, mapy, tabele, grafiki itd.), które są zastrzeżone prawami autorskimi muszą być podpisane. Konieczne jest podanie źródła w brzmieniu uzgodnionym z właścicielem materiałów graficznych, wskazanie właściciela praw autorskich oraz charakteru prawa, na mocy którego publikacja jest dokonywana.
  2. Materiały graficzne muszą być umieszczone w wydzielonych miejscach dokumentu, dodatkowo należy przesłać je wraz z tekstem w formie załączników o wysokiej rozdzielczości.
  3. Ustalenie spraw dotyczących praw autorskich oraz finansowania praw do reprodukcji materiału ilustracyjno-graficznego pozostaje w gestii autora lub placówki naukowej, którą reprezentuje.
  4. W tekstach pisanych czcionką łacińską, w zakresie latynizacji zapisów niełacińskich wykorzystywać należy tabele dostępne na stronie: https://www.gov.uk/government/publications/romanization-systems

 

Formatowanie tekstów

  1. Czcionka: Times New Roman (rozmiar 12, wyrównanie obustronne)
  2. Interlinia: 1,5.
  3. Śródtytuły: pogrubione.
  4. Wyróżnienia: druk rozstrzelony (1,5 pkt.). Nie stosujemy pogrubień, podkreśleń, kursywy itp.
  5. Przypisy dolne: ciągłe, czcionka 10 pkt.
  6. Tytuły książek, filmów, obrazów, utworów muzycznych w tekście wyróżniamy kursywą, tytuły czasopism podajemy w cudzysłowie.

 

Cytaty

  1. Cytaty do 40 słów powinny być umieszczone w tekście, zapisane prostą czcionką (nie kursywą) i wpisane cudzysłów. Cytaty liczące ponad 40 słów należy umieścić w oddzielnym akapicie – tzw. „cytacie w bloku” i zapisać czcionką 11 pkt. bez cudzysłowu.
  2. Wszelkie cytaty oraz odwołania oznaczane są nawiasem okrągłym ze wskazaniem źródła według wzoru: Nazwisko rok: strona (Wilson 1987: 22). Nawias wstawiamy przed kropką kończącą zdanie.
  3. Przywołując literaturę w tekście, stosujemy odpowiednie warianty: (Wilson 1943), (Wilson 1999a, 1999b), (Wilson 1943; Mańkowski 1889), (Wilson, Mańkowski 2000).
  4. Przy liczbie autorów od 3 do 5 za pierwszym razem wymieniamy wszystkich (Wilson, Modrzewski, Mańkowski, Majewski, Marek 1978), a następnie stosujemy skrót (Wilson i in.).
  5. Przy pracy mającej 6 i więcej autorów stosujemy zapis (Wilson i in. 1999).
  6. Jeśli więcej autorów nosi to samo nazwisko, wprowadzamy inicjały (Wilson, J. 1999; Wilson, K. 1998).

 

Bibliografia

  1. W zapisach bibliograficznych korzystamy z układu alfabetycznego i transliteracji alfabetu niełacińskiego ujętego w nawiasie kwadratowym [библиографски опис ћирилицом…..].
  2. W zapisach bibliograficznych w artykułach polskojęzycznych korzystamy ze skrótów polskojęzycznych:
  • redaktor: red.
  • strona/strony [pierwsza i ostatnia strona dokumentu]: s.
  • w dokumencie macierzystym, po kropce: W:
  • tom: t.
  • część: cz.
  •  i inni: i in.
  • brak daty wydania: b.d.
  1. W zapisach bibliograficznych obecnych w artykułach napisanych w innych językach korzystamy ze skrótów łacińskojęzycznych:
  • redaktor: red.
  • strona/strony [pierwsza i ostatnia strona dokumentu]: p.
  • w dokumencie macierzystym, po kropce: In:
  • tom: vol.
  • część: no.
  •  i inni: et al.
  • brak daty wydania: s.a.
  • Tamże: ibidem.
  • Cyt. dz.: op.cit.
  1. Jeśli jednostki bibliograficzne posiadają numer DOI, należy go wówczas podać.

 

Książki

Schemat: Nazwisko, I. (rok). Tytuł książki. Miasto: Wydawnictwo. doi: 12345 (o ile jest)

Przykłady:

  • Kobus, A. (2021). Urynkowienie literatury i fantazmat podmiotu autorskiego. Toruń: Wydawnictwo Naukowe UMK. https://doi.org/10.12775/978-83-231-4562-2
  • Ljubinković, N. (2010). Traganja i odgovori, Studije iz narodne književnosti i folklora I. Beograd: Institut za književnost i umetnost, 2010 [Љубинковић, Ненад. Трагања и одговори, Студије из народне књижевности и фолклора I. Београд: Институт за књижевност и уметност, 2010.]

Rozdziały w zbiorach prac:

Schemat: Nazwisko, I. (rok). Tytuł. W: I. Nazwisko (red.), Tytuł książki (strony). Miasto: Wydawnictwo. doi: 12345 (o ile jest)

Przykłady:

  • Orszulak-Dudkowska, K. (2021). Narracja bajkowa w biznesowych praktykach storytellingu. W: E. Wilczyńska, V. Wróblewska (red.), Bajka ludowa i nie-ludowa w badaniach interdyscyplinarnych (s. 263–278). Toruń: Wydawnictwo Naukowe UMK. https://doi.org/10.12775/978-83-231-4627-8
  • Bunjak, P. (2016). Mickjevič o Srbima. U: D. Ajdačić (red.), Srbi i srpsko: zbornik radova. (s. 72–89). Beograd: Alma, 2016. [Буњак, П. (2016). Мицкјевич о Србима. У: Д. Ајдачић (ред.). Срби и српско: зборник радова (с. 72–89). Београд: Алма, 2016.]

Artykuł w czasopiśmie:

Schemat: Nazwisko, I. (rok). Tytuł artykułu. Nazwa czasopisma, numer tomu (numer wydania), strony. doi: 12345 (o ile jest)

  • Małanicz-Przybylska, M. (2021). Bunt kobiet w polskiej muzyce tradycyjnej i folkowej. Literatura Ludowa. Journal of Folklore and Popular Culture, 65(1), 55–71. https://doi.org/10.12775/LL.1.2021.004
  • Plas, P. 1999. Nekoliko aspekata simbolike vučjih usta u srpskim običajima i verovanjima. Kodovi slovenskih kultura, 4, 184–212. [Плас, П. 1999. Неколико аспеката симболике вучјих уста у српским обичајима и веровањима. Кодови словенских култура, 4, 184–212.]

 

Materiały internetowe:

Schemat: Autor (rok, dzień, miesiąc). Tytuł materiału. Nazwa strony, http://address

Przykład:

 

Transliteracja

  1. W tekstach stosujemy transliterację alfabetów niełacińskich według standardu BGN (US Board on Geographic Names ). Tabele transliteracji można pobrać ze strony: https://www.gov.uk/government/publications/romanization-systems

 

Prawa autorskie:

Autorzy udzielają wydawcy licencji niewyłącznej na korzystanie z dzieła w następujących obszarach eksploatacji:

  • utrwalanie dzieła/przedmiotu prawa pokrewnego;
  • reprodukowanie (zwielokrotnienie) dzieła/przedmiotu prawa pokrewnego drukiem i techniką cyfrową (ebook, audiobook);
  • wprowadzania do obrotu egzemplarzy zwielokrotnionego dzieła/przedmiotu prawa pokrewnego;
  • wprowadzenie dzieła/przedmiotu prawa pokrewnego do pamięci komputera;
  • rozpowszechnianie utworu w wersji elektronicznej w formule open access na licencji Creative Commons (CC BY-SA 4.0 Deed)
  1. Autorzy udzielają wydawcy licencji nieodpłatnie.
  2. Korzystanie przez wydawcę z utworu na ww. polach nie jest ograniczone czasowo, ilościowo i terytorialnie.

_________________________________________________________________________________________________

Slawistyka. Folklorystyka -  instrukcija za autore

1.Objavljivanje članaka u časopisu Slawistyka.Folklorystyka je besplatno.

  1. Redakcija prihvata samo originalne tekstove koji ranije nisu objavljeni i koji se ne razmatraju za objavljivanje u drugom časopisu ili u zborniku radova.
  2. Redakcija prihvata samo tekstove pažljivo pripremljene u pogledu jezika i forme. Ukoliko dostavite tekst koji ne ispunjava lingvističke standarde ili formalne uslove opisane u nastavku, uredništvo će tražiti od autora da izvrši odgovarajuće ispravke.
  3. Redakcija zadržava pravo da unese ispravke i uređivačke prečice u dostavljene tekstove.
  4. Tekstovi se objavljuju na slovenskim jezicima i kongresnim jezicima.
  5. Tekstove slati posredstvom platoforme za časopise: https://czasopisma.bg.ug.edu.pl/index.php/slawistyka/about/submissions

ALTERNATIVNO AKO OVO PRVO NE MOŽE u obliku jedne datoteke kao prilog e-pošte slavistikafolkloristika@gmail.com

PRAVILA ZA PRIPREMU TEKSTA:

Opšti zahtevi

  1. Format dokumenta: MS Word (doc, docx)

2.Minimalni obim teksta - 20.000 karaktera (uključujući razmake); maksimalni obim teksta - približno 40.000 karaktera (uključujući razmake).

  1. Na prvoj stranici treba da navedete:
  • puno ime i prezime autora, naziv institucije koju autor predstavlja, e-mail adresa, ORCID broj, ukoliko tekst nije napisan latinicom, treba dodati ime i prezime latinicom
  • naslov rada na jeziku originala i na engleskom jeziku, rezime na engleskom i originalnom jeziku (maksimalno 1.500 znakova sa razmacima),
  • ključne reči na engleskom i originalnom jeziku (maksimalno 6).
  1. Svi grafički materijali (fotografije, slike, karte, tabele, grafikoni itd.) koji su zaštićeni autorskim pravom treba da budu potpisani. Neophodno je navesti izvor u formulaciji dogovorenoj sa vlasnikom grafičkog materijala i navesti vlasnika autorskog prava i prirodu dobijenog prava na objavljivanje.
  2. U dokumentu treba odrediti tačno mesto za grafičke materijale i ilustracije, a same dodatke poslati kao posebne grafičke dokumente visoke rezolucije.
  3. Utvrđivanje pitanja u vezi sa autorskim pravom i finansiranje prava na umnožavanje ilustrativnog materijala u nadležnosti je autora ili naučne institucije koju predstavlja.
  4. U tekstu na latinici se prilikom latinizacije koriste tabele dostupne na https://www.gov.uk/government/publications/romanization-systems

 

Formatiranje teksta

  1. Font: Times Nev Roman (veličina 12, dvostrano poravnanje).
  2. Prored: 1.5.
  3. Podnaslovi: bold.
  4. Za isticanje neke reči ili izraza koristi se širenje 1,5 poena (Expanded 1,5 pt). Ne koristimo podebljano, podvučeno, kurziv itd.
  5. Fusnote: kontinuirano, font od 10 tačaka.
  6. Naslovi knjiga, filmova, slika i muzičkih dela u tekstu se označavaju kurzivom, a naslovi časopisa - navodnicima.

Citati

1.U tekstu treba staviti citate do 40 reči, pisati običnim fontom (ne kurzivom) i staviti pod navodnike. Citate od više od 40 reči treba staviti u poseban pasus – „blok citat” i pisati fontom od 11 tačaka, ne koristeći navodnike.

  1. Svi citati i reference su označeni u okruglim zagradama sa naznakom izvora prema formuli: Prezime godina: str (Vilson 1987: 22). Stavljamo zagradu ispred tačke kojom se završava rečenica.
  2. Prilikom pominjanja literature u tekstu koristimo odgovarajuće varijante: (Vilson 1943), (Vilson 1999a, 1999b), (Vilson 1943; Mańkowski 1889), (Vilson, Mańkowski 2000).
  3. Kada je broj autora od 3 do 5, prvi put navodimo sve njih (Vilson, Modrzevski, Mańkowski, Majewski, Marek 1978), sledeći put koristimo skraćenicu u tekstu na engleskom (Vilson et al.) ili (Vilson i dr.).
  4. Za radove sa 6 ili više autora koristimo notaciju (Vilson et al. 1999) ili (Vilson i dr.)..
  5. Ako više autora ima isto prezime, upisujemo inicijale (Vilson, J. 1999; Vilson, K. 1998).

 

Bibliografija

  1. U bibliografiji koristimo azbučni sistem i transliteraciju nelatiničnog pisma, a u uglastim zagradama [библиографски опис ћирилицом…..].
  2. U bibliografskim opisima publikacija na poljskom jeziku koristimo bibliografske skraćenice na poljskom:
  • redaktor: red.
  • strona/strony [pierwsza i ostatnia strona dokumentu]: s.
  • w dokumencie macierzystym, po kropce: W:
  • tom: t.
  • część: cz.
  •  i inni: i in.
  • brak daty wydania: b.d.

U bibliografskim opisima članaka na drugim jezicima koristimo bibliografske skraćenice na latinskom jeziku:

  • urednik/urednici: red.
  • stranice (prva i poslednja stranica): p.
  • u uređenoj svesci: In:
  • tom: vol.
  • broj: no.
  • et alia: et cet.
  • bez datuma objavljivanja: s.a.
  • Isto: ibidem
  • Citirano delo: op.cit.

 

  1. Ako bibliografske jedinice imaju DOI broj, taj broj treba upisati.

 

Knjiga:

Shema: Prezime, I. (godina). Naslov knjige. Grad: Izdavačka kuća. doi: xzyabc (ako postoji)

Primeri:

  • Kobus, A. (2021). Urynkowienie literatury i fantazmat podmiotu autorskiego. Toruń: Wydawnictwo Naukowe UMK. https://doi.org/10.12775/978-83-231-4562-2
  • Ljubinković, N. (2010). Traganja i odgovori, Studije iz narodne književnosti i folklora I. Beograd: Institut za književnost i umetnost, 2010 [Љубинковић, Ненад. Трагања и одговори, Студије из народне књижевности и фолклора I. Београд: Институт за књижевност и уметност, 2010.]

 

Poglavlje u zborniku radova:

Shema: Prezime, I. (godina). Naslov. U: I. Prezime (ur.), Naslov knjige (opseg stranica). Grad: Izdavačka kuća. doi: xzyabc (ako postoji)

Primer:

  • Orszulak-Dudkowska, K. (2021). Narracja bajkowa w biznesowych praktykach storytellingu. In: E. Wilczyńska, V. Wróblewska (red.), Bajka ludowa i nie-ludowa w badaniach interdyscyplinarnych (s. 263–278). Toruń: Wydawnictwo Naukowe UMK. https://doi.org/10.12775/978-83-231-4627-8
  • Bunjak, P. (2016). Mickjevič o Srbima. U: D. Ajdačić (red.), Srbi i srpsko: zbornik radova. (p. 72–89). Beograd: Alma, 2016. [Буњак, П. (2016). Мицкјевич о Србима. У: Д. Ајдачић (уред.). Срби и српско: зборник радова (с. 72–89). Београд: Алма, 2016.]

 

Članak iz časopisa:

Shema: Prezime, I. (godina). Naslov članka. Naslov časopisa, broj sveske (broj izdanja), opseg stranica. doi: xzyabc (ako postoji)

Primer:

  • Małanicz-Przybylska, M. (2021). Bunt kobiet w polskiej muzyce tradycyjnej i folkowej. Literatura Ludowa. Journal of Folklore and Popular Culture, 65(1), 55–71. https://doi.org/10.12775/LL.1.2021.004
  • Plas, P. 1999. Nekoliko aspekata simbolike vučjih usta u srpskim običajima i verovanjima. Kodovi slovenskih kultura, 4, 184–212. [Плас, П. 1999. Неколико аспеката симболике вучјих уста у српским обичајима и веровањима. Кодови словенских култура, 4, 184–212.]

Sadržaj sa interneta:

Shema: Autor (godina, dan, mesec). Naslov materijala. Naziv sajt. http://address

Primeri:

Transliteracija

  1. U tekstovima koristimo transliteraciju nelatiničnog pisma prema BGN (US Board on Geographic Names) standardu. Tabele transliteracije se mogu preuzeti sa: https://vvv.gov.uk/government/publications/romanization-sistems

Autorsko pravo

  1. Autori daju izdavaču neekskluzivnu licencu za korišćenje dela u sledećim oblastima eksploatacije:
  • očuvanje dela/predmeta srodnog prava;
  • umnožavanje (umnožavanje) Dela/predmeta srodnog prava u štampanoj i digitalnoj tehnici (ebook, audiobook);
  • stavljanje u promet kopija reprodukovanog dela/predmeta srodnog prava;
  • unošenje dela/predmeta srodnog prava u memoriju računara;
  • distribucija dela u elektronskoj verziji u formuli otvorenog pristupa pod licencom Creative Commons (CC BY-SA 4.0 Deed).
  1. Autori daju delo / tekst izdavaču bez naknade.
  2. Izdavačevo korišćenje dela nije ograničena u vremenu, količini ili teritoriji.

Polityka prywatności

Zgodnie z Rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony danych osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych) (Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej) dalej RODO oraz w związku z ustawą z dnia 10 maja 2018 roku o ochronie danych osobowych (Dz.U. 2018 poz. 1000), informujemy, iż:

  1. Administratorem Pani/Pana danych osobowych jest Uniwersytet Gdański z siedzibą w (80-309) Gdańsku przy ul. Jana Bażyńskiego 8.
  2. Administrator danych osobowych powołał administratora bezpieczeństwa informacji (w przyszłości inspektora ochrony danych), z którym można skontaktować się pod numerem telefonu (58) 523 24 59 lub adresem e-mail: poin@ug.edu.pl.
  3. Pani/Pana dane osobowe przetwarzane będą wyłącznie w celu realizacji procesu wydawniczego i rozpowszechnienia publikacji.
  4. Podstawą prawną do przetwarzania Pani/Pana danych osobowych jest art. 11 ust. 1 pkt 9 ustawy Prawo o szkolnictwie wyższym.
  5. Podanie przez Panią/ Pana danych osobowych jest niezbędne do realizacji celu określonego w punkcie 3 na podstawie przepisu prawa określonego w punkcie 4.
  6. Pani/Pana dane osobowe będą przetwarzane w imieniu administratora danych przez upoważnionych pracowników  wyłącznie w celu, o którym mowa w ust. 3.
  7. Pani/ Pana dane osobowe będą przechowywane bezterminowo
  8. Pani/Pana dane osobowe nie będą udostępniane podmiotom zewnętrznym z wyjątkiem przypadków przewidzianych przepisami prawa
  9. Na zasadach określonych przepisami RODO przysługuje Pani/Panu:
    1. prawo dostępu do treści swoich danych,
    2. prawo do ich sprostowania, gdy są niezgodne ze stanem rzeczywistym,
    3. prawo do ich usunięcia, ograniczenia przetwarzania, a także przenoszenia danych – w przypadkach przewidzianych prawem,
    4. prawo do wniesienia sprzeciwu wobec przetwarzania danych,
    5. prawo do wniesienia skargi do organu nadzorczego – Prezesa Urzędu Ochrony Danych Osobowych, gdy uzna Pani/Pan, że przetwarzanie Pani/Pana danych osobowych narusza przepisy o ochronie danych osobowych.