Polish 'pieszy' and English 'foot': An analysis of a pair of cognates

Authors

  • Anna Potrykus University of Gdansk

DOI:

https://doi.org/10.26881/bp.2023.4.02

Keywords:

Polish-English cognates, etymology, Proto-Indo-European, contrastive analysis

Abstract

The research concentrates on investigating the etymological relationship between the Polish term pieszy ‘pedestrian, on foot’, and the English word foot, both tracing their origins back to a common Proto-IndoEuropean root *ped-. The objective of this study is to recognize and document the various morphological, phonological, and semantic changes that this shared ancestral word has experienced throughout its evolution. The study intends to prove that the Polish word pieszy and the English word foot represent cognates by demonstrating their shared elements and explaining changes that affected them.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Abaev, Vassiliy I. (1958). Istoriko-ètimologičeskiy slovar’ osetinskogo yazyka. Vol. I. Leningrad: Izdatel’stvo “Nauka”.

Adams, Douglas Q. (2013). A Dictionary of Tocharian B. Amsterdam – New York: Rodopi.

Algeo, John 2010. The Origin and Development of the English Language. Sixth revised edition. Boston: Wadsworth, Cengage Learning.

Aura Jorro, Francisco (1993). Diccionario Micénico. Vol. 2. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas.

Bailey, Harold Walter (1979). Dictionary of Khotan Saka. Cambridge – London – New York – Melbourne: Cambridge University Press.

Beekes, Robert (2010). Etymological Dictionary of Greek. Vol. II. Leiden – Boston: Brill.

Boryś, Wiesław (2005). Słownik etymologiczny języka polskiego. Kraków: Wydawnictwo Literackie.

Carling, Gerd, Georges-Jean Pinault (2023). Dictionary and Thesaurus of Tocharian A. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.

Collinge, Neville Edgar (1985). The Laws of Indo-European. Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Derksen, Rick (2008). Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon. Leiden – Boston: Brill.

Derksen, Rick (2015). Etymological Dictionary of the Baltic Inherited Lexicon. Leiden – Boston: Brill.

Długosz-Kurczabowa, Krystyna, Stanisław Dubisz (2006). Gramatyka historyczna języka polskiego. Warszawa: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego.

Fritz, Matthias (2011). Der Dual im Indogermanischen. Heidelberg: Universitätsverlag Winter.

Kloekhorst, Alwin (2008). Etymological Dictionary of the Hittite Inherited Lexicon. Leiden – Boston: Brill.

Kroonen, Guus (2013). Etymological Dictionary of Proto-Germanic. Leiden – Boston: Brill.

Lass, Roger (1999) “Phonology and morphology”. In: Roger Lass (ed.). The Cambridge History of the English Language. Vol. 3: 1476–1776. Cambridge: Cambridge University Press, 56–186.

Lehr-Spławiński, Tadeusz, Czesław Bartula (1959). Zarys gramatyki języka staro-cerkiewno-słowiańskiego na tle porównawczym. 4th edition. Wrocław – Kraków: Zakład Narodowy im. Ossolińskich – Wydawnictwo.

Malzahn, Melanie (1999). Der nominale Dual in R̥gveda. Diplomarbeit zur Erlangung des Magistergrades der Philosophie an der Geisteswissenschaftlichen Fakultät der Universität Wien. Wien: Universität Wien.

Martirosyan, Hrach K. (2010). Etymological Dictionary of the Armenian Inherited Lexicon. Leiden – Boston: Brill.

Matasović, Ranko (2009). Etymological Dictionary of Proto-Celtic. Leiden – Boston: Brill.

Mayrhofer, Manfred (1963). Kurzgefaßtes etymologisches Wörterbuch des Altindischen / A Concise Etymological Sanskrit Dictionary. Vol. 2. Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag. [= KEWAi II]

Mayrhofer, Manfred (1996). Etymologisches Wörterbuch des Altindoarischen. Vol. 2. Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter. [= EWA II].

Morgenstierne, Georg (1974). Etymological Vocabulary of the Shughni Group. Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag.

Onions, Charles Talbut, George Washington Salisbury Friedrichsen, Robert William Burchfield (1966). The Oxford Dictionary of English Etymology. Oxford: Oxford University Press.

Orel, Vladimir (1998). Albanian Etymological Dictionary. Leiden – Boston – Kӧln: Brill.

Orel, Vladimir (2003). A Handbook of Germanic Etymology. Leiden – Boston: Brill. Oxford English Dictionary, foot n. Oxford University Press.

Piwowarczyk, Dariusz R. (2022). Rekonstrukcja praindoeuropejskiego system fonologicznego. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.

Puhvel, Jaan (2011). Hittite Etymological Dictionary. Vol. 8. Berlin – New York: Mouton de Gruyter.

Ringe, Don (2006). From Proto-Indo-European to Proto-Germanic. Oxford: Oxford University Press.

Ringe, Don, Ann Taylor (2014). A Linguistic History of English. Vol. 2: The Development of Old English. Oxford: Oxford University Press.

Rospond, Stanisław (1979). Gramatyka historyczna języka polskiego. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.

Rychło, Mikołaj (2012). “An etymological comparison of English fist and Polish pięść: How they both descended from the PIE root for ‘five’”. Linguistica Silesiana 33: 19–38.

Rychło, Mikołaj (2013). “English herd and Polish trzoda: How the two words developed from one Proto-Indo-European root”. Acta Neophilologica 15/1: 155–166.

Rychło, Mikołaj (2014a). “Przejście pie. *p w pgerm. *f utrwalone w polsko-angielskich wyrazach pokrewnych: praformy różniące się budową słowotwórczą oraz późniejsze zmiany modyfikujące skutki prawa Grimma”. Język Polski 94/5: 452–462.

Rychło, Mikołaj (2014b). “Ślady prawa Grimma w angielszczyźnie w zestawieniu z polskimi wyrazami pokrewnymi: pie. *p > pgerm. *f”. Język Polski 94/3: 200–211.

Rychło, Mikołaj (2016). “Can weep lure? An analysis of a controversial Slavico-Germanic pair of cognates”. Beyond Philology 13: 103–124.

Rychło, Mikołaj (2017). “Kontrowersyjne ślady zmiany pie. *p > pgerm. *f utrwalone w polsko-angielskich wyrazach pokrewnych: zestawienia sporne i wczesne zapożyczenia”. Język Polski 97/3: 114–128.

Rychło, Mikołaj (2018). “Polish reż and English rye concealed in Polish rżysko: A case study of a pair of cognates and a root archaism”. Linguistica Silesiana 39: 119–133.

Rychło, Mikołaj (2019). Contrasting Cognates in Modern Languages from a Diachronic Perspective. Gdańsk: Gdańsk University Press.

Rychło, Mikołaj (2021). “Slavic and Germanic reflexes of Proto-Indo European root *h2ueh1- ‘wind’: A comparative study”. Lege Artis: Language yesterday, today, tomorrow 6/1: 190–232.

Rychło, Mikołaj, Krzysztof Tomasz Witczak (2021). “Proto-Indo-European *moghtis f. ‘might, power, strength’”. Journal of Indo-European Studies 49/1–2: 171–86.

Shevelov, George Y. (1964). A Prehistory of Slavic: The Historical Phonology of Common Slavic. Heidelberg: Carl Winter, Universitätsverlag.

Smoczyński, Wojciech (2018). Lithuanian Etymological Dictionary. Berlin: Peter Lang.

Strutyński, Janusz (1998). Elementy gramatyki historycznej języka polskiego. Kraków: Wydawnictwo Tomasz Strutyński.

Townsend, Charles Edward, Laura A. Janda (1996). Common and Comparative Slavic: Phonology and Inflection: With Special Attention to Russian, Polish, Czech, Serbo-Croatian, Bulgarian. Columbus, Ohio: Slavica Publishers, Inc.

Turner, Ralph Lilley (1966). A Comparative Dictionary of the Indo-Aryan Languages. London: Oxford University Press.

Untermann, Jürgen (2000). Wörterbuch des Oskisch-Umbrischen. Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter.

Urbańczyk, Stanisław (ed.) (1988-1993). Słownik staropolski. Vol. 10. Kraków: IJP PAN.

de Vaan, Michiel (2008). Etymological Dictionary of Latin and other Italic Languages. Leiden – Boston: Brill.

Watkins, Calwert (ed.) (2011). The American Heritage Dictionary of Indo-European Roots. Boston: Houghton Mifflin Company.

Wełna, Jerzy (1978). A Diachronic Grammar of English. Part One: Phonology. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.

Downloads

Published

2023-12-15

How to Cite

Potrykus, A. (2023). Polish ’pieszy’ and English ’foot’: An analysis of a pair of cognates. Beyond Philology An International Journal of Linguistics, Literary Studies and English Language Teaching, (20/4), 19–39. https://doi.org/10.26881/bp.2023.4.02

Issue

Section

Articles