Taboo zoonyms: What do 'bear', 'lynx' and 'wolf' have in common?

Authors

DOI:

https://doi.org/10.26881/bp.2023.4.04

Keywords:

etymology, Proto-Indo-European (PIE), zoonyms, taboo, euphemisms

Abstract

The aim of this paper is to trace the etymologies of the English words bear, lynx and wolf and their Polish equivalents niedźwiedź, ryś and wilk within the context of Indo-European languages in terms of the mechanisms for creating euphemisms to denote animals subject to the phenomenon of linguistic tabooization. The methodology comprises the following stages: selection of cognates (to determine the scope of attestation); examination of the semantic features of the selected vocabulary; and an attempt to outline the problem of the functional features of euphemisms to denote tabooed vocabulary. The results of these considerations can contribute to concretising our ideas about the linguistic constitution of the surrounding world by past language users and linguistic interrelationships, as well as help reveal the peculiarities of euphemistic vocabulary conditioned by the functioning of linguistic taboos.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Abaev, Vasilij Ivanovič (1989). Istoriko-ètimologičeskij slovar’ osetinskogo jazyka. Vol. IV. Leningrad: Izdatel’stvo “Nauka”.

Allan, Keith, Kate Burridge (2006). Forbidden Words: Taboo and the Censoring of Language. Cambridge: Cambridge University Press.

Beekes, Robert (2010). Etymological Dictionary of Greek. Vol. II. Leiden – Boston: Brill.

Bortolini, Eugenio, Luca Pagani, Enrico R. Crema, Stefania Sarno, Chiara Barbieri, Alessio Boattini, Marco Sazzini et al. (2017). “Inferring patterns of folktale diffusion using genomic data”. Proceedings of the National Academy of Sciences 114/34: 9140–9145.

Boryś, Wiesław (2005). Słownik etymologiczny języka polskiego. Kraków: Wydawnictwo Literackie.

Bosworth, Joseph (1882). An Anglo-Saxon Dictionary, Based on the Manuscript Collections of the Late Joseph Bosworth. Edited and enlarged by Thomas N. Toller, Alistair Campbell (eds.). Vol. 2. Oxford: Clarendon Press.

Boucher, Jerry, Charles E. Osgood (1969). “The Pollyanna hypothesis”. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior 8/1: 1–8.

Burridge, Kate (2006a). “Taboo, euphemism, and political correctness”. In: Keith Brown (ed.). Encyclopedia of Language and Linguistics. Vol. 12, Boston: Elsevier Ltd, 455–462.

Burridge, Kate (2006b). “Taboo words”. In: Keith Brown (ed.). Encyclopedia of Language and Linguistics. Vol. 12. Boston: Elsevier Ltd, 452–455.

Crystal, David (1995). The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press.

Derksen, Rick (2008). Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon. Leiden – Boston: Brill.

Derksen, Rick (2015). Etymological Dictionary of the Baltic Inherited Lexicon. Leiden – Boston: Brill.

Emeneau, Murray B. (1948). “Taboos on animal names”. Language 24/1: 56–63.

Evans, Vyvyan, Benjamin K. Bergen, Jörg Zinken (2007). The Cognitive Linguistics Enterprise: An Overview. London: Equinox Publishing.

Frazer, James George (1911). The Golden Bough. Part II: Taboo and the Perils of the Soul. Vol. 3. London: Macmillan and Company.

Fromkin, Victoria, Robert Rodman, Nina Hyams (2014). An Introduction to Language. Boston, MA: Wadsworth/Cengage Learning.

Hughes, Geoffrey (2006). An Encyclopedia of Swearing: The Social History of Oaths, Profanity, Foul Language, and Ethnic Slurs in English Speaking World. New York: ME Sharpe.

Izutsu, Toshihiko (1956). Language and Magic: Studies in the Magical Function of Speech. Vol. 1. Tokyo: Keio Institute of Philological Studies.

Jing-Schmidt, Zhuo (2007). “Negativity bias in language: A cognitive affective model of emotive intensifiers”. Cognitive Linguistics 18/3: 417–443.

Jing-Schmidt, Zhuo (2019). “Cursing, taboo and euphemism”. In: Chu-Ren Huang, Zhuo Jing-Schmidt, Barbara Meisterernst (eds.). The Routledge Handbook of Chinese Applied Linguistics. New York: Routledge, 391–406.

Kennedy, Brendan, Mohammad Atari, Aida Mostafazadeh Davani, Joe Hoover, Ali Omrani, Jesse Graham, Morteza Dehghani (2021). “Moral concerns are differentially observable in language”. Cognition 212, 104696: 1–12.

Kortlandt, Frederik (2016). “Baltic, Slavic, Germanic”. Baltistica 51/1: 81–86.

Kroonen, Guus (2013). Etymological Dictionary of Proto-Germanic. Leiden – Boston: Brill.

Linde, Samuel Bogumił (1808). Słownik języka polskiego: G–L. Warszawa: Drukarnia XX. Piiarów.

Linde, Samuel Bogumił (1814). Słownik języka polskiego: U–Z. Warszawa: Drukarnia XX. Piiarów.

Mallory, James P., Douglas Q. Adams (eds.) (1997). Encyclopedia of Indo-European Culture. London – Chicago: Fitzroy Dearborn.

Matasović, Ranko (2009). Etymological Dictionary of Proto-Celtic. Leiden – Boston: Brill.

Matasović, Ranko (2014). Slavic Nominal Word-Formation: Proto-IndoEuropean Origins and Historical Development. Heidelberg: Winter.

Matlin, Margaret W., David J. Stang (1978). The Pollyanna Principle: Selectivity in Language, Memory, and Thought. Cambridge, Massachusetts: Schenkman Publishing Company.

Meier-Brügger, Michael (2003). Indo-European Linguistics. Berlin – Boston: De Gruyter.

Monaghan, Leila, Jane E. Goodman, Jennifer Robinson (eds.) (2012). A Cultural Approach to Interpersonal Communication: Essential Readings. Chichester: John Wiley & Sons.

Ogden, Charles Kay, Ivor Armstrong Richards (1927). The Meaning of Meaning: A Study of the Influence of Language upon Thought and of the Science of Symbolism. London: K. Paul, Trench, Trubner & Company.

Olander, Thomas (2001). Common Slavic Accentological Word List. Copenhagen: Editiones Olander.

Panaino, Antonio (2023). “The demonic ‘sub-humanity’ of the bears in the Mazdean framework and other remarks”. Iran and the Caucasus 27/1: 54–63.

Patyal, Hukam Chand (1980). “Taboos on some animal names in Maṇḍyāḷĩ”. Bulletin of the Deccan College Research Institute 39: 147– 149.

Pedraza, Andrea Pizzaro (ed.) (2018). Linguistic Taboo Revisited: Novel Insights from Cognitive Perspectives. Berlin – Boston: De Gruyter Mouton.

Piwowarczyk, Dariusz (2022). Rekonstrukcja praindoeuropejskiego systemu fonologicznego. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.

Pokorny, Julius (1959). Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch. Bern – München: Francke Verlag.

Rawson, Hugh (1981). A Dictionary of Euphemisms and Other Doubletalk. New York: Crown Publishers, Inc.

Ringe, Donald A. (2017). From Proto-Indo-European to Proto-Germanic. Vol. 1. Oxford: Oxford University Press.

Rychło, Mikołaj (2012). “An etymological comparison of English fist and Polish pięść: How they both descended from the PIE root for ‘five’”. Linguistica Silesiana 33: 19–38.

Rychło, Mikołaj (2013). “English herd and Polish trzoda: How the two words developed from one Proto-Indo-European root”. Acta Neophilologica 15/1: 155–166.

Rychło, Mikołaj (2014a). “Przejście pie. *p w pgerm. *f utrwalone w polsko-angielskich wyrazach pokrewnych: praformy różniące się budową słowotwórczą oraz późniejsze zmiany modyfikujące skutki prawa Grimma”. Język Polski 94/5: 452–462.

Rychło, Mikołaj (2014b). “Ślady prawa Grimma w angielszczyźnie w zestawieniu z polskimi wyrazami pokrewnymi: pie. *p > pgerm. *f”. Język Polski 94/3: 200–211.

Rychło, Mikołaj (2016). “Can weep lure? An analysis of a controversial Slavico-Germanic pair of cognates”. Beyond Philology 13: 103–124.

Rychło, Mikołaj (2017). “Kontrowersyjne ślady zmiany pie. *p > pgerm. *f utrwalone w polsko-angielskich wyrazach pokrewnych: zestawienia sporne i wczesne zapożyczenia”. Język Polski 97/3: 114–128.

Rychło, Mikołaj (2018). “Polish reż and English rye concealed in Polish rżysko: A case study of a pair of cognates and a root archaism”. Linguistica Silesiana 39: 119–133.

Rychło, Mikołaj (2019). Contrasting Cognates in Modern Languages from a Diachronic Perspective. Gdańsk: Gdańsk University Press.

Rychło, Mikołaj (2021). “Slavic and Germanic reflexes of Proto-IndoEuropean root *h2ueh1- ‘wind’: A comparative study”. Lege Artis. Language Yesterday, Today, Tomorrow 6/1: 190–232.

Rychło, Mikołaj, Krzysztof Tomasz Witczak (2021). “Proto-Indo-European *moghtis f. ‘might, power, strength’”. Journal of Indo-European Studies 49/1–2: 171–186.

Shevelov, George Y. (1964). A Prehistory of Slavic: The Historical Phonology of Common Slavic. Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag.

Smal-Stocki, Roman (1950). “Taboos on animal names in Ukrainian”. Language 26/4: 489–493.

Smith, Eric Alden (2010). “Communication and collective action: Language and the evolution of human cooperation”. Evolution and Human Behavior 31/4: 231–245.

Smoczyński, Wojciech (2018). Lithuanian Etymological Dictionary. Vol. I–V. Berlin: Peter Lang.

Tornaghi, Paola (2010). “Anglo-Saxon charms and the language of magic”. Aevum 84/2: 439–464.

Trask, Robert Lawrence (2000). The Dictionary of Historical and Comparative Linguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press.

de Vaan, Michiel (2008). Etymological Dictionary of Latin and Other Italic Languages. Leiden – Boston: Brill.

Urbańczyk, Stanisław (ed.) (1988–1993). Słownik staropolski. Vol. 10. Kraków: IJP PAN.

Downloads

Published

2024-02-13

How to Cite

Wacewicz-Chorosz, A. (2024). Taboo zoonyms: What do ’bear’, ’lynx’ and ’wolf’ have in common?. Beyond Philology An International Journal of Linguistics, Literary Studies and English Language Teaching, (20/4), 61–75. https://doi.org/10.26881/bp.2023.4.04

Issue

Section

Articles