Epistemic lexical verbs in English-language economics articles by Polish and Anglophone authors

Authors

DOI:

https://doi.org/10.26881/bp.2021.1.06

Keywords:

epistemic lexical verbs, academic written English, cross-cultural variation, economics research articles

Abstract

The study investigates cross-cultural variation in the use of epistemic lexical verbs (ELVs) in English research articles on economics written by Polish and Anglophone scholars. Two corpora of articles published in Polish and international journals are explored to analyze the frequency, prominence, distribution and phraseological behaviour of selected ELVs across the introductory, concluding and main body parts of the collected texts. The results demonstrate that Anglophone writers use more ELVs than their Polish counterparts, though both groups prefer judgement over evidential verbs and most frequently use ELVs in the combined Results and Discussion section. Cross-cultural differences are observed in the choice of the specific ELVs, their frequency rates and the recurrent phraseology in the distinct rhetorical sections. These results may have implications for novice writers aspiring to understand the motivations behind the specific rhetorical choices contributing to the effective announcement of new knowledge claims in English-language economics articles.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Aijmer, Karin (1980). Evidence and the Declarative Sentence. Stockholm: Almquist-Wiksell.

Brett, Paul (1994). “A genre analysis of the Results section of sociology articles”. English for Specific Purposes 13/1: 47–59.

Cornillie, Bert (2009). “Evidentiality and epistemic modality: On the close relationship between two different categories”. Functions of Language 16/1: 44–62.

Dahl, Trine (2009). “The linguistic representation of rhetorical function: A study of how economists present their knowledge claims”. Written Communication 26/4: 370-391.

De Waard, Anita, Henk Pander Maat (2012). “Epistemic modality and knowledge attribution in scientific discourse: A taxonomy of types and overview of features”. In: Proceedings of the 50th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Jeju, Korea, July 12, 47–55.

Donesch-Jeżo, Ewa (2011). “Comparison of generic organization of the research paper in English and Polish: Cross-cultural variation and pedagogical implications”. Journalism and Mass Communication 1/3: 185–200.

Dontcheva-Navratilova, Olga (2018). “Intercultural and interdisciplinary variation in the use of epistemic lexical verbs in linguistics and economics research articles”. Linguistica Pragensia 28/2: 154–167.

Duszak, Anna (1994). “Academic discourse and intellectual styles”. Journal of Pragmatics 3/21: 291–313.

Duszak, Anna (1997). “Cross-cultural academic communication: A discourse-community view”. In: Anna Duszak (ed.). Culture and Styles of Academic Discourse. Berlin – New York: Mouton de Gruyter, 11–39.

Duszak, Anna (1998). “Academic writing in English and Polish: comparing and subverting genres”. International Journal of Applied Linguistics 8/2: 191–213.

Fløttum, Kjersti, Torodd Kinn, Trine Dahl (2006). “‘We now report on...’ versus ‘Let us now see how...’: Author roles and interaction with readers in research articles”. In: Ken Hyland, Marina Bondi (eds.). Academic Discourse Across Disciplines. Bern: Peter Lang, 203–224.

Golebiowski, Zosia (2007). “What organising strategies do academic writers use? A Polish-English study”. In: Janusz Arabski (ed.). On Foreign Language Acquisition and Effective Learning. Katowice: Uniwersytet Śląski, 171–182.

Holmes, Janet (1982). “Expressing doubt and certainty in English”. RELC Journal 13: 9–28.

Hoye, Leo (1997). Adverbs and Modality in English. London – New York: Longman.

Hryniuk, Katarzyna (2017). “Linguistics research articles written in English: Comparing native English speakers and Polish writers”. International Journal of Applied Linguistics 27/1: 3–21.

Hryniuk, Katarzyna (2018). “Expert-like use of hedges and boosters in research articles written by Polish and English native-speaker writers”. Research in Language 16/3: 263–280.

Hyland, Ken (1995). “The author in the text: Hedging scientific writing”. Hong Kong Papers in Linguistics and Language Teaching 18: 33- 42.

Hyland, Ken (1998). Hedging in Scientific Research Articles. Amsterdam: John Benjamins. Hyland, Ken (2000). Disciplinary Discourses: Social Interaction in Academic Writing. Harlow: Longman.

Hyland, Ken (2005). Metadiscourse: Exploring interaction in writing. London – New York: Continuum.

Hyland, Ken (2008). “Genre and academic writing in the disciplines”. Language Teaching 41/4: 543-562.

JASP Team (2020). JASP version 0.14.1. Computer software. Available at . Accessed 9.03.2021.

Klamer, Arjo (1990). “The textbook presentation of economic discourse”. In: Warren J. Samuels (ed.). Economics as Discourse: An Analysis of the Language of Economics. New York: Springer Science+Business Media, 129–154.

Kowalski, Grzegorz (2013). “Abstract rhetors in Polish and English scientific discourse: a diachronic study”. A paper delivered at the International Conference on Communication Styles, Krosno. Available at . Accessed 16.03.2021.

Kowalski, Grzegorz (2014). “Positive self-evaluation and negative other-evaluation in NSs’ and NNSs’ scientific discourse”. In: Andrzej Łyda, Krystyna Warchał (eds.). Occupying Niches: Inter-culturality, Cross-culturality and Aculturality in Academic Research. Cham: Springer, 47-63.

León, Rosario Artiga (2006). “I think I know what you are saying: Epistemic lexical verbs as stance markers in American academic speech”. In: Carmen Pérez-Llantada, Gibson R. Ferguson (eds.). English as a GloCalization Phenomenon: Observations from a Linguistic Microcosm. València: Univesitat de València, 209-236.

Marcinkowski, Melanie (2018). “Modality in academic discourse: Meaning and use of epistemic verbs in research articles”. In: Renata Jančaříková (ed.). Interpretation of Meaning Across Discourses. Brno: Masarykova Univerzita, 47-59.

Palmer, Frank R. (1986). Mood and Modality. Cambridge: Cambridge University Press.

Palmer, Frank R. (1990). Modality and the English Modals. 2nd ed. New York – London: Longman Linguistics Library.

Pérez-Llantada, Carmen (2010). “The ‘dialectics of change’ as a facet of globalisation: Epistemic modality in academic writing”. In: Miguel F. Ruiz-Garrido, Juan C. Palmer-Silveira, Inmaculada Fortanet-Gómez (eds.). English for Professional and Academic Purposes. Amsterdam – New York: Rodopi, 25–41.

Plungian, Vladimir A. (2001). “The place of evidentiality within the universal grammatical space”. Journal of Pragmatics 33: 349-357.

Rubin, Victoria L. (2007). Stating with certainty or stating with doubt: Intercoder reliability results for manual annotation of epistemically modalized statements. In: Proceedings of NAACL HLT 2007, Companion Volume, 141–144.

Scott, Mike (2012). WordSmith Tools version 6. Stroud: Lexical Analysis Software. Thompson, Paul, Giulia Venturi, John McNaught, Simonetta Montemagn, Sophia Ananiado (2008). Categorising Modality in Biomedical Texts. In: LREC 2008. Workshop on Building and Evaluating Resources for Biomedical Text Mining, 27–34.

Tutak, Kinga (2003). Leksykalne nieczasownikowe wykładniki modalności epistemicznej w autobiografiach. Kraków: Księgarnia Akademicka.

Varttala, Teppo (2001). Hedging in scientifically Oriented Discourse: Exploring Variation according to Discipline and Intended Audience. Doctoral dissertation. Acta Electronica Universitatis Tamperensis 138. Available at . Accessed 09.03. 2021.

Vass Ward, Holly (2015). Comparative Analysis of Hedging in a Corpus of Two Written Legal Discourse Genres. Doctoral Dissertation. Universidad Politécnica de Madrid. Available at . Accessed 30.03.2021.

Warchał, Krystyna (2010). “Taking stance across languages: Highvalue modal verbs of epistemic necessity and inference in English and Polish linguistics research articles”. Linguistica Silesiana 31: 123–136.

Warchał, Krystyna (2015). Certainty and Doubt in Academic Discourse: Epistemic Modality Markers in English and Polish Linguistics Articles. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.

Downloads

Published

2021-03-16

How to Cite

Szczygłowska, T. (2021). Epistemic lexical verbs in English-language economics articles by Polish and Anglophone authors. Beyond Philology An International Journal of Linguistics, Literary Studies and English Language Teaching, (18/1), 121–146. https://doi.org/10.26881/bp.2021.1.06

Issue

Section

Linguistics