English as a lingua franca: Attitudes of Polish interpreting students

Authors

DOI:

https://doi.org/10.26881/bp.2020.1.02

Keywords:

interpreter training, English as a lingua franca, non-standard English, language attitudes

Abstract

Recent decades have witnessed the growing presence of English as a lingua franca (ELF) in international communication, which has emerged as one of the major factors influencing the interpreting profession. What follows is the debate concerning presence of ELF in interpreter training. However, before any curricula modifications are introduced, what needs to be taken into consideration is the perspective of interpreting students – their expectations and preferences concerning the variety of English they want to work with during their studies.

The present study is an attempt to investigate attitudes displayed by English philology students enrolled in translation and interpreting programmes towards native and non-native English. The research tool was a questionnaire. The results suggest that the students might not necessarily welcome frequent exposure to ELF at the cost of Standard British or Standard American English during practical classes, including interpreting. However, it is hypothesized that the respondents’ conservative attitude is not the result of a thorough understanding of ELF, but rather the reflection of insufficient knowledge and uncritical embrace of the stereotypical mass-culture narration that tends to romanticize certain varieties of English while dismissing others

Downloads

Download data is not yet available.

References

Albl-Mikasa, Michaela (2013). “Teaching Globish? The need for an ELF-pedagogy in interpreter training”. International Journal of Interpreter Education 5/1: 3-16. Available at <https://www.cit-asl.org/new/teaching-globish-vol5-1/>. Accessed 20.06.2020.

Albl-Mikasa, Michaela (2014). “English as a lingua franca in international conferences: Current and future developments in interpreting studies”. Interpreting and Translation Studies (Korea) 18/3: 17-42.

Albl-Mikasa, Michaela (2017). “ELF and translation/interpreting”. In: Jennifer Jenkins, Will Baker, Martin Dewey (eds.). The Routledge Handbook of English as a Lingua Franca. London – New York: Routledge, 369-383.

Albl-Mikasa, Michaela, Livia Bartels, Lorenz Mohler, Bernd Wick (2017). “World Englishes and English as a lingua franca in interpreter training”. In: Susanne Hagemann, Julia Neu, Stephan Walter (eds.). Translation/Interpreting Teaching and the Bologna Process. Berlin: Frank & Timme, 217-240.

Albl-Mikasa, Michaela, Sandra Guggisberg, Fenja Talirz (2017). “(Source) Texting ELF: Native and non-native English speaker discourse production and conference interpreters’ preference for the native speaker”. In: Lew N. Zybatow, Andy Stauder, Michael Ustaszewski (eds.). Translation Studies and Translation Practice: Proceedings of the 2nd International TRANSLATA Conference, 2014, Part 1. Frankfurt am Main: Peter Lang, 267-275.

Chang, Chia-Chien, Michelle, Min-chia Wu (2014). “Non-native English at international conferences: Perspectives from ChineseEnglish conference interpreters in Taiwan”. Interpreting 16/2: 169–190. Cook, Vivian (1999). “Going beyond the native speaker in language teaching”. TESOL Quarterly 33/2: 185–209.

Davies, Alan (1991). The Native Speaker in Applied Linguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press.

Deterding, David (2010). “ELF-based pronunciation teaching in China”. Chinese Journal of Applied Linguistics 33: 3-15.

Erling, J. Elizabeth, Tom Bartlett (2006). “Making English their own: the use of ELF among students of English at the FUB”. Nordic Journal of English Studies 5: 9-40.

Friedrich, Patricia (2012). “ELF, intercultural communication and the strategic aspect of communicative competence”. In: Aya Matsuda (ed.). Principles and Practices of Teaching English as an International Language. Bristol, Buffalo and Toronto: Multilingual Matters, 44-54.

Gentile, Paola, Michaela Albl-Mikasa (2017). “«Everybody speaks English nowadays»: Conference interpreters’ perception of the impact of English as a lingua franca on a changing profession”. Cultus: The Journal of Intercultural Mediation and Communication 10/1: 53-66.

Galloway, Nicola (2013). “Global Englishes and English language teaching (ELT): Bridging the gap between theory and practice in a Japanese context”. System 41/3: 786-803.

Jenkins, Jennifer (1998). “Rethinking phonology in teacher education”. Vienna English Working Papers 7/1: 40-46.

Jenkins, Jennifer (2000). The Phonology of English as an International Language. Oxford: Oxford University Press.

Jenkins, Jennifer (2007). English as a Lingua Franca: Attitude and Identity. Oxford: Oxford University Press.

Jenkins, Jennifer (2009). “English as a lingua franca: Interpretations and attitudes”. World Englishes 28/2: 200-207.

Jones, Roderick (2014). “Interpreting: A communication profession in a world of non-communication”. The AIIC Webzine 65. Available at . Accessed 20.06.2020.

Kachru, B. Braj (1985). “Standard, codification, and sociolinguistic realism”. In: Randolph Quirk, Henry Widdowson (eds.). English in the World. Cambridge: Cambridge University Press, 11-30.

Luo, Wen-Hsing (2018). “A study of Taiwanese university students’ English use, learning goals and attitudes toward English as a lingua franca”. Studies in Second Language Learning and Teaching 8/4: 775-794.

Margić, Branka, Dorjana Širola (2009). “(Teaching) English as an international language and native speaker norms: attitudes of Croatian MA and BA students of English”. Journal of English as an International Language 5: 129-36.

Matsuda, Aya (2003). “The ownership of English in Japanese secondary schools”. World Englishes 22/4: 483-496.

McKay, Sandra Lee (2003). “Toward an appropriate EIL pedagogy: Re-examining common ELT assumptions”. International Journal of Applied Linguistics 13/1: 1-22.

Ozturk, Hande, Sevdeger Cecen, Derya Altinmakas (2009). “How do non-native pre-service English language teachers perceive ELF? A qualitative study”. English as an International Language Journal 5: 137-146.

Rogerson-Revell, Pamela (2007). “Using English for international business: A European case study”. English for Specific Purposes 26/1: 103-120.

Seidlhofer, Barbara (2011). Understanding English as a Lingua Franca. Oxford: Oxford University Press.

Spichtinger, Daniel (2001) “EIL: A global, a European and an Austrian perspective”. Vienna English Working Papers 10/1: 48-59.

Szymańska-Tworek, Aleksandra (2016). English as a Lingua Franca: Attitudes of Pre-service Teachers. Unpublished PhD dissertation. Katowice: University of Silesia.

Wach, Aleksandra (2011). “Native-speaker and English as a lingua franca pronunciation norms: English majors’ views”. Studies in Second Language Learning and Teaching 1/2: 247-266.

Downloads

Published

2020-02-18

How to Cite

Szymańska-Tworek, A. ., & Sycz-Opoń, J. . (2020). English as a lingua franca: Attitudes of Polish interpreting students. Beyond Philology An International Journal of Linguistics, Literary Studies and English Language Teaching, (17/1), 35–71. https://doi.org/10.26881/bp.2020.1.02

Issue

Section

Articles