Peryfrazy z plenny w hawajskim języku kreolskim

Autor

DOI:

https://doi.org/10.26881/bp.2024.4.03

Słowa kluczowe:

hawajski język kreolski, języki kreolskie, peryfraza

Abstrakt

Celem niniejszego artykułu jest analiza użycia peryfraz ze słowem plenny w hawajskim języku kreolskim w tłumaczeniu Biblii Króla Jakuba. Przykłady zostały zaczerpnięte z Apokalipsy św. Jana i przeanalizowane za pomocą programu AntConc. W rezultacie wyodrębniono siedem różnych peryfraz. Występują one w tekście 18 razy. Te wielowyrazowe wyrażenia funkcjonują jako rzeczowniki i przymiotniki.

Downloads

Download data is not yet available.

Bibliografia

Bakker, Peter (2003). “Pidgin inflectional morphology and its implications for creole morphology”. In: Geert Booji, Jaap van Marle (eds.). Yearbook of Morphology 2002. New York: Kluwer Academic Publishers.

Bakker, Peter (2008). “Pidgins versus creoles and pidgincreoles”. In: Silvia Kouwenberg, John Victor Singler (eds.). The Handbook of Pidgin and Creole Studies. New York: WileyBlackwell, 130–157.

Bańko, Mirosław (2002). “Peryfrazy w naszym życiu”. Poradnik Językowy 9: 3–23.

Białoskórska, Mirosława (2002). Mickiewiczowskie peryfrazy. Szczecin: Uniwersytet Szczeciński.

Biber, Douglas, Susan Conrad, Geoffrey Leech (2019 [2002]). Student Grammar of Spoken and Written English. Harlow: Longman.

Broeder, Peter, Guus Extra, Roeland van Hout, Kaarol Voionmaa (1993). “Word formation processes in talking about entities”. In: Clive Perdue (ed.). Adult Language Acquisition: Crosslinguistic Perspectives II: The Results. Cambridge: Cambridge University Press, 41–72.

Kövecses, Zoltán (2010 [2009]). Metaphor: A Practical Introduction. New York: Oxford University Press.

Machnicka, Violetta (2005). “Konstrukcje peryfrastyczne związane ze śmiercią na tle innych określeń omownych w Faraonie Bolesława Prusa”. Styl: Rocznik Międzynarodowy 4: 343–355.

Machnicka, Violetta (2011). Peryfrazy Bolesława Prusa. Siedlce: Wydawnictwo Uniwersytetu Przyrodniczo-Humanistycznego w Siedlcach.

Mühlhäusler, Peter (1985). “Tok Pisin and its relevance to theoretical issues in creolistics and general linguistics”. In: Stephen A. Würm, Peter Mühlhäusler (eds.). Handbook of Tok Pisin (New Guinea Pidgin). Canberra: Pacific Linguistics, 443–483.

Jourdain, Sarah, Mary E. Scullen (2002). “A pedagogical norm for circumlocution in French”. In: Susan Gass, Joel Walz, Sally Magnan Pierce, Kathleen Bardovi-Harlig (eds.). Pedagogical Norms for Second and Foreign Language Learning and Teaching. Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 221–239.

Plag, Ingo (2009). “Creoles as interlanguages: Word-formation”. Journal of Pidgin and Creole Languages 24/2: 339–362.

Radomyski, Konrad (2020). “Circumlocutions with the noun peopo ‘people’ in Hawai’i Creole English”. Beyond Philology: An International Journal of Linguistics, Literary Studies and English Language Teaching 17/1: 9–33.

Radomyski, Konrad (2022). “Peryfraza w hawajskim języku kreolskim (na wybranym materiale z Biblii)”. In: Dorota Dziadosz, Ewa Ko-morowska, Danuta Stanulewicz (eds.). Oblicza języka, przekładu, kultury i edukacji: Wybrane zagadnienia. Szczecin – Greifswald, Volumina.pl Daniel Krzanowski, 71–83.

Rutkiewicz-Hanczewska, Małgorzata (2016). Neurobiologia nazywania: O anomii proprialnej i apelatywnej. Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM.

Rychter, Joanna (2011). “Peryfrazy nazw florystycznych w poezji Marii Pawlikowskiej-Jasnorzewskiej”. Studia Językoznawcze: Synchroniczne i Diachroniczne Aspekty Badań Polszczyzny 71/1: 269–292.

Stanulewicz, Danuta, Konrad Radomyski, Ewa Komorowska (2022). Słoneczna, przepiękna, niesamowita… Chorwacja w artykułach polskich serwisów turystycznych: Wybrane zagadnienia leksykalne i pragmatyczne. Szczecin: Volumina. pl Daniel Krzanowski.

Straś, Ewa (2001). “Peryfrazy w środkach masowego przekazu (na materiale prasy polskiej i rosyjskiej)”. In: Piotr Czerwiński, Małgorzata Borek (eds.). Konfrontacja języków słowiańskich na poziomie leksyki, słowotwórstwa i składni. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 102–110.

The Atlas of Pidgin and Creole Language Structures (APiCS). Available at <https://apics-online.info/>. 5.04.2024.

Velupillai, Viveka (2015). Pidgins, Creoles and Mixed Languages: An Introduction. Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins Publish-ing Company.

Bible texts

Hawaiian Creole English Bible (2019). Available at . Accessed 9.07.2019.

King James’s Bible (2019). Available at . Accessed 9.07.2019.

Software

Anthony, Laurence (2023). AntConc (Version 4.2.4) [Computer Soft-ware]. Tokyo, Japan: Waseda University. Available at .

Opublikowane

2024-12-16

Jak cytować

Radomyski, K. (2024). Peryfrazy z plenny w hawajskim języku kreolskim. Beyond Philology An International Journal of Linguistics, Literary Studies and English Language Teaching, (21/4), 73–88. https://doi.org/10.26881/bp.2024.4.03

Numer

Dział

Linguistics