Circumlocutions with the noun peopo ‘people’ in Hawai’i Creole English
DOI:
https://doi.org/10.26881/bp.2020.1.01Keywords:
circumlocution, Hawai’i Creole English, second language acquisitionAbstract
The purpose of this paper is to investigate the use of circumlocutions with the noun peopo in Hawai’i Creole English from The Revelation of St. John Divine in the HCE Bible. These examples are contrasted with their equivalents from King James’ Bible. The main aim is to conduct a quantitative analysis of selected circumlocutions. Moreover, possible grammatical structures for circumlocutions are analysed.
Circumlocution is, in fact, an effective word formation process in Hawai’i Creole English since it allows its speakers to create new lexical items that can bridge lexical gaps in their lexicon.
Downloads
References
Broeder, Peter, Guus Extra, Roeland van Hout, Kaarol Voionmaa (1993). “Word formation processes in talking about entities”. In: Clive Perdue (ed.). Adult Language Acquisition: Crosslinguistic Perspectives. Volume II: The Results. Cambridge: Cambridge University Press, 41-72.
Dobao, F. M. Ana (2007). “The use of circumlocution strategies in foreign language interaction: A collaborative creation of meaning process”. In: María Losada-Friend, Pilar Ron Vaz, Sonia Hernández-Santano, José Casanova (eds.). Proceedings of the XXX International Conference of the Spanish Association for AngloAmerican Studies. Huelva: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Huelva, 2-8.
Jourdain, Sarah, Marry E. Scullen (2002). “A pedagogical norm for circumlocution in French”. Language Learning and Language Teaching 5: 221-239.
Michaelis, M. Susanne, Philippe Maurer, Martin Haspelmath, Magnus Huber (eds.). (2013). Atlas of Pidgin and Creole Language Structures Online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. Available at . Accessed 6.07.2019.
Mühlhäusler, Peter (1985). Handbook of Tok Pisin (New Guinea Pidgin). Canberra: A.N.U. Printing Service. Naro, J. Anthony (2000). “The grammaticalization of lexical items in pidgin/creole genesis”. Language Design: Journal of Theoretical and Experimental Linguistics 3: 37-42.
Paribakht, Tahereh (1985). “Strategic competence and language proficiency”. Applied Linguistics 6: 132-146.
Sadler, Wesley (1974). Tok Pisin, Handbook for Writers. Port Moresby: University of Papua New Guinea.
Salomone, Ann, Florence Marsal (1997). “How to avoid language breakdown? Circumlocution!”. Foreign Language Annals 30: 473-484.
Savignon, J. Sandra (1983). “Communicative competence: Theory and classroom practice”. Available at . Accessed 6.07.2019.
Walczyński, Marcin (2012). A Living Language: Selected Aspects of Tok Pisin (On the Basis of Wantok Newspaper). Nysa: Oficyna Wydawnicza PWSZ w Nysie.
Worden, Daniel (2016). “Developing fluency in circumlocution”. Available at . Accessed 6.07.2019.
Bible texts
Hawaiian Creole English Bible (2019). Available at at <http://worldbibles.org/language_detail/eng/hwc/HCE>. Accessed 9.07.2019.
King James’s Bible (2019). Available at <https://www.kingjamesbibleonline.org/>. . Accessed 9.07.2019.
Dictionaries
Hawaiian Dictionary. Available at <http://wehewehe.org/gsdl2.85/cgi-bin/hdict?l=en>. Accessed 9.07.2019.
On-line Oxford Cambridge Dictionary. Available at <https://dictionary.cambridge.org/>Accessed 9.07.2019.
Software
AntConc 3.5.8. [Computer software] (2019). Available at <https://www.laurenceanthony.net/software/antconc/>. Accessed 6.07.2019.