Modaler Raum der Konditionalität aus kontrastiver Sicht

Autor

  • Olga Kostrova Samara (Russland)

DOI:

https://doi.org/10.26881/sgg.2019.41.05

Słowa kluczowe:

modaler Raum, Konditionalität, Vergleich, infinite und non-verbale Strukturen, covert modality

Abstrakt

Modaler Raum der Konditionalität setzt sich aus konditionalen Operatoren, dem potential-irrealen Modus und der lexikalisch-grammatischen Füllung der konditionalen Phrase zusammen. Das Problem besteht darin, inwieweit die genannten Faktoren für die zu vergleichenden Sprachen relevant sind. Im vorliegenden Artikel wird festgestellt, dass die Unterschiede im Sprachbau des Russischen und des Deutschen dafür entscheidend sind. Der flexiblere Sprachbau des Russischen lässt mehrere Variationen zu, die den modalen Raum der Konditionalität im Vergleich zum Deutschen implizieren lassen oder erweitern. Es sind stilistisch variable konditionale Operatoren sowie infinite Prädikate und non-verbale Konstruktionen im Nebensatz, die den modalen Raum flexibel bzw. indefinit machen.

Downloads

Download data is not yet available.

Bibliografia

Admoni, Wladimir (1973): Die Entwicklungstendenzen des deutschen Satzbaus von heute (Linguistische Reihe 12). München: Max Huber Verlag.

Admoni, Vladimir Grigorjevič (1973a): Sintaksis sovremennogo nemeckogo jazyka: Sistema otnošenij i sistema postrojenija [Syntax der deutschen Gegenwartssprache: Relationen- und Aufbausystem]. Leningrad: Nauka.

Barnetová, Vilma et al. (1979): Russkaja grammatika [Russische Grammatik]. 2. Academia Praha.

Blühdorn, Hardarik (2008/2017): Syntax und Semantik der Konnektoren: Ein Überblick, http://www.ids-mannheim.de (17.10.2018).

Bondarko, Aleksandr Vladimirovič (1991): Semantika lica [Semantik der Person]. In: Теоrija funkcional’noj grammatiki. Personal’nost’. Zalogovost’ [Theorie der funktionalen Grammatik. Personalität. Generität]. Sankt-Petersburg: Nauka, 5–40.

Condoravdi, Cleo / Lauer, Sven (2016): Anancastic conditionals are just conditionals. In: Semantics & Pragmatics. Vol. 9. Article 8: 1–69.

Dobrušina, Nina Rolandovna (2016): Soslagatel’noje naklonenije v russkom jazyke: opyt issledovanija grammatičeskoj semantiki: Monographie [Soslagatel’noje naklonenije im Russischen: eine empirische Untersuchung grammatischer Semantik]. Praha: Animedia Company, https://animediacompany.cz/ebooks-catalog/science-educational-books/soslagatelnoye-nakloneniye/ (1.12.2018).

Gak, Vladimir Grigorjevič (1991): Neopredeljonnoličnost’ v plane soderžanija i v plane vyraženija [Unbestimmtpersönlichkeit im Inhalt und im Ausdruck]. In: Теоrija funkcional’noj grammatiki. Personal’nost’. Zalogovost’ [Theorie der funktionalen Grammatik. Personalität. Generität]. SanktPetersburg: Nauka, 72–86.

Jakobson, Roman Osipovič (1972): Šiftery, glagol’nyje kategorii i russkij glagol. Aus dem Engl. Von А.К. Żolkovskij. [Shifters, Verbal Kategories and the Russian Verb]. In: Principy tipologičeskogo analiza jazykov različnogo stroja. [Prinzipien der typologischen Analyse von Sprachen verschiedenen Sprachbaus]. Moskau: Nauka, 95–113.

Kaufmann, Stefan / Schwager, Magdalena (2006): A Unified Analysis of Conditional Imperatives. In: Semantics and Linguistic Theory (SALT) 19, 239–256, http://dx.doi.org/10.3765/solt.vigio.2545 (16.09.2018).

Kostrova, Olga Andrejevna (1992): Prodolžennaja sintaksičeskaja forma v kontaktnoj kommunikacii [Prolongierte syntaktische Form in der Kontaktkommunikation]. Samara: Izd-vo Saratovskogo universiteta.

Kotin, Michail L. (2013): Die wenn-dann-Hypotaxe aus synchroner, diachroner und typologischer Sicht. In: Zeitschrift für Germanistische Linguistik, H. 3, 413–442.

Kotin, Michail L. (2017): Unreal conditional clause and independent clause of optative condition: Problems of grammatical status. In: Voprosy jazykoznanija, 2, 109–130.

Kratzer, Angelika (1981): The Notional Category of Modality (pdf ), 38–74.

Rogožnikova, Roza Pavlovna (1958): Uslovnyje pridatočnyje predloženija v sovremennom russkom jazyke [Bedingende Nebensätze in der russischen Gegenwartssprache]. Autoreferat der Diss. Moskva.

Sæbø, Kjell Johan (2001): Necessary Conditions in a Natural Language. In: Audiatur vox sapientiae: a festschrift for Arnim von Stechow. Akademie-Verlag. Pdf, 427–449.

Zifonun, Gisela et al. (1997): Grammatik der deutschen Sprache. Bd. I. Berlin; New York: De Gruyter.

Wörterbücher

Dal, Vladimir Ivanovič: Tolkovyj online-slovar‘ russkogo jazyka http://dal.lexicography.online (3.09.2018).

Fasmer, Max (1986): Etimologičeskij slovar’ russkogo jazyka. Bd. II. Aus dem Deutschen von О.N. Тrubačjov. Moskau: Progress.

Grimm, Jacob / Grimm, Wilhelm (1960): Deutsches Wörterbuch. Hg. von der Deutschen Akademie der Wissenschaften zu Berlin. Vierzehnten Bandes I. Abteilung 2. Teil WENIG – WIKING. Leipzig: Verlag von S. Hirzel.

Kluge, Friedrich (1999): Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. Berlin, New York: De Gruyter.

Belegquellen

Brecht, Berthold: Leben des Galilei, http://ciml.250x.com/archive/literature/german/brecht_leben_des_galilei.pdf (16.11.2018).

Brecht, Bertold (1963): Żizn‘ Galileja. Übers. von L. Kopelev. In: Bertold, Brecht: Теаtr. Pjesy. Statji. Vyskazyvanija. Bd. 2. Moskau: Iskusstvo.

Tschechow, Anton (1903): Drei Schwestern. Übers. von August Scholz. In: Projekt Gutenberg http://gutenberg.spiegel.de/buch/drei-schwestern-3978/1 (15.11.2018).

Čechov, Anton Pavlovič (1986): Tri sestry. Višnjovyj sad. In: Polnoje sobranije sočinenij i pisem v 30-ti tomach. Sočinenija. Bd. 13. Моskau: Nauka. Nacional’nyj korpus russkogo jazyka. Parallel‘nyj korpus (nemeckij) (NKRJA) http://www.ruscorpora.ru/search-para-de.html (14.03.2019).

Tschechow, Anton: Der Kirschgarten. Übers. von August Scholz. In: Projekt Gutenberg http:// gutenberg.spiegel.de/buch/der-kirschgarten-3977/1 (15.11.2018).

Vampilov Aleksandr Valentinovič (1999): Utinaja ochota. Staršij syn. In: Aleksandr Vampilov: Izbrannoje. Moskau: Soglasije.

Vampilov, Aleksandr Valentinovič (1984): Proščanije v ijune. In: Aleksandr Vampilov: Izbrannoje. Moskau: Iskusstvo.

Opublikowane

2019-11-23

Jak cytować

Kostrova, O. (2019). Modaler Raum der Konditionalität aus kontrastiver Sicht. Studia Germanica Gedanensia, (41), 73–83. https://doi.org/10.26881/sgg.2019.41.05

Numer

Dział

Artykuły