Modifikationen von Phraseologismen. Korpusbasierte Analyse am Beispiel ausgewählter deutscher Somatismen
Słowa kluczowe:
frazeologia, idiom, korpus, modyfikacja, kontekstAbstrakt
Modyfikacje związków frazeologicznych. Analiza korpusowa na przykładzie wybranych somatyzmów niemieckich
W niniejszym artykule przedstawiono wyniki analizy korpusowej wybranych somatyzmów niemieckich pochodzących z listy tzw. optimum frazeologicznego. Celem artykułu jest przede wszystkim ukazanie możliwości zastosowania korpusów w badaniu modyfikacji związków frazeologicznych oraz zwrócenie uwagi na wysoką frekwencję niektórych z nich.
Downloads
Bibliografia
Burger, Harald (1998): Phraseologie: eine Einführung am Beispiel des Deutschen. Berlin: Erich Schmidt Verlag.
Burger, Harald/Buhofer, Annelies/Sialm, Ambros (1982): Handbuch der Phraseologie, Berlin: de Gruyter.
Černyševa, Irina I. (1984): Aktuelle Probleme der deutschen Phraseologie. In: Deutsch als Fremdsprache 21, 17–23.
Coseriu, Eugeniu (1973): Einführung in die strukturelle Betrachtung des Wortschatzes. Tübingen: Gunter Narr.
Dobrovol’skij, Dmitrij / Piirainen, Elisabeth (2002): Symbole in Sprache und Kultur: Studien zur Phraseologie aus kultursemiotischer Perspektive. Bochum: N. Brockmeyer.
Dobrovol’skij, Dmitrij / Piirainen, Elisabeth (2009): Zur Theorie der Phraseologie. Kognitiveund kulturelle Aspekte. Tübingen: Stauffenburg.
Duden -11 (2008): Redewendungen. Wörterbuch der deutschen Idiomatik. 3 Auflage. Mannheim: Dudenverlag.
Duffner, Rolf / Näf, Anton (2009): Digitale Textdatenbanken im Vergleich. In: Linguistic online 28, URL: http://www.linguistik -online.de/28_06/duffnerNaef.html [12.02.2015].
Dziurewicz, Elżbieta (2015): Korpusbasierte Analyse der Phraseologismen im Deutschen am Beispiel des phraseologischen Optimums für DaF. Hamburg: Kovač.
Elspass, Stephan (1998): Phraseologismen in der politischen Rede. Untersuchungen zur Verwendung von Phraseologismen, phraseologischen Modifikationen und Verstößen gegen die phraseologische Norm in ausgewählten Bundestagsdebatten. Opladen-Wiesbaden: Westdeutscher Verlag.
Fellbaum, Christiane (2007): Idioms and Collocations. Corpus -based Linguistic and Lexicographic Studies. London: Continuum.
Hallsteinsdóttir, Erla / Šajánoková, Monika / Quasthoff, Uwe (2006): Phraseologisches Optimum für Deutsch als Fremdsprache. Ein Vorschlag auf der Basis von Frequenz - und Geläufigkeitsuntersuchungen. In: Linguistik online 27, URL: http://www.linguistik -online.de/27_06/ hallsteinsdottir_et_al.html [05.02.2015].
Lewicki, Andrzej Maria (1976): Wprowadzenie do frazeologii syntaktycznej. Teoria zwrotu frazeologicznego [Einführung in die syntaktische Phraseologie. Zur Theorie der phraseologischen Wendung]. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.
Lewicki, Andrzej Maria (2009): Studia z polskiej frazeologii [Studien zur Phraseologie des Polnischen]. Łask: Oficyna Wydawnicza Leksem.
Pociask, Janusz (2007): Zu Status und Funktion der idiomatischen Einheit in Pressetexten. Dargestellt an Textbeispielen aus der Neuen Zürcher Zeitung. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Ptashnyk, Stefaniya / Hallsteinsdóttir, Erla / Bubenhofer, Noah (2010): Korpora, Web und Datenbanken. Computergestützte Methoden in der modernen Phraseologie und Lexikographie. Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren.
Ptashnyk, Stefaniya (2009): Phraseologische Modifikationen und ihre Funktionen im Text. Eine Studie am Beispiel der deutschsprachigen Presse. Essen: Schneider Verlag Hohengehren.
Schatte, Czesława (1995): Kriterien für die Auswahl von Phraseologismen für denUnterricht Deutsch als Fremdsprache. In: Iluk, Jan (Hg.): Aspekte der Wortschatzbeschreibung für Zwecke des Fremdsprachenunterrichts. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego. 93–105.
Steinmüller, Ulrich (1978): Sprachveränderung – politisch motiviert. Ein Beitrag zur Begriffsklärung im Bereich der Theorien sprachlichen Wandels und zu einigen Aspekten der Sprachlenkung. In: Linguistische Arbeiten und Berichte Heft 10: Berlin, 1–47.
Steyer, Kathrin (2004): Wortverbindungen mehr oder weniger fest. Berlin. New York: Walter de Gruyter.
Thun, Harald (1978): Probleme der Phraseologie. Untersuchungen zur wiederholten Rede mit Beispielen aus dem Französischen, Italienischen, Spanischen und Rumänischen. Tübingen: Walter de Gruyter.
Wotjak, Barbara (1992). Verbale Phraseolexeme in System und Text. Tübingen: Max Niemeyer Verlag.
Pobrania
Opublikowane
Jak cytować
Numer
Dział
Licencja
Copyright by Instytut Filologii Germańskiej, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego.