Mineral – Pflanze – Tier – Mensch. Die Spirale „kosmischer Evolution“ in den russischen esoterischen Schriten des rühen 20. Jahrhunderts
DOI:
https://doi.org/10.26881/sgg.2019.40.03Słowa kluczowe:
Theosophie, Geschichte des Vegetarismus, Kosmische Evolution, New AgeAbstrakt
Der Artikel widmet sich der esoterischen Konzeption der „kosmischen Evolution“ und der Teorie des „neuen Menschen“. Zu Beginn des 20. Jahrhunderts, als die okkulte Philosophie in Europa populär wurde, gewann diese Teorie viele Anhänger, die beschlossen, ihren Bewusstseinszustand zu einem „kosmischen Bewusstsein“ zu entwickeln und ihre Ernährung radikal zu ändern. Die Popularität des Vegetarismus örderte die Gründung zahlreicher vegetarischer Restaurants. Vor der Revolution im Jahre 1917 gab es über 50 von ihnen in Russland. Die Gründer und Kunden der beliebtesten dieser Orte waren Vertreter der Philosophie Lev olstojs sowie russische Teosophen und Posttheosophen. Der von der Esoterik inspirierte Vegetarismus war auch bei der zweiten Generation russischer Symbolisten sehr beliebt (u. a. Andrej Belyj, Maksimilian Vološin, Lev Kobylinskij-Ellis, Boris Leman-Diks, Nikolaj Belocvetov, Margarita Sabašnikova, Klavdija Bugaeva).
Downloads
Bibliografia
Alba [Kamenskaja, Anna] (1910): Teosofija i vegetarianstvo [Teosophie und Vegetarismus]. Vegetarianskoe Obozrenie (1), Kiev 5–12.
Balbierz, Jan (2008): Nowy kosmos. Strindberg, nauka i znaki [Der neue Kosmos. Strindberg, Wissenscha und Zeichen]. Gdańsk: słowo/obraz terytoria.
Blavatsky, Helena Petrovna (1886): Est‘ li duša u životnych? [Haben iere eine Seele?]. The Theosophist, January. Zit. nach: http://www.vita.org.ru/veg/religion/blavatskaya.htm [Zugrisdatum: 20.10.2019].
Blavatsky, Helena Petrovna (1998): ajnaja doktrina [Russisch][Orig.: Te Secret Doctrine, the Synthesis o Science, Religion and Philosophy (1888)]. Bd. 1: Kosmogenesis. Bd. 2: Antropogenesis. Übersetzt von E. Roerich. Sankt-Petersburg: Korona print.
Blavatsky, Helena Petrovna (1999): Razoblačennaja Izida: ključ k tajnam drenej i soremennoj nauki i teosofii [Russisch] [Orig.: Isis Uneiled. A Master-Key to the Mysteries o Ancient and Modern Science and Teology (1877)]. Bd. 1: Nauka. Bd. 2: Teologija. Übersetzt von K. Leonov und O. Kolesnikov. Moskau: AC.
Carlson, Maria (1993): No Religion Higher than ruth. A History of the Teosophical Moement in Russia, 1875–1922. Princeton, New Jersey: Princeton University Press.
Faivre, Antoine (2000): Teosophy, Imagination, radition. Studies in Western Esotericism. Transl. by Ch. Rhone. New York: Sunny Press.
Huxley, Aldous (1989): Filozoa wieczysta [Die ewige Philosophie]. Polnische Übersetzung von J. Prokopiuk, K. Środa. Warszawa: Pusty Obłok.
Repin, Il‘ja (1912): Moskovskaja vegetarianskaja stolovaja [Moskauer vegetarische Kantine]. Vegetarianskoe Obozrenie, (1). Kiev. http://www.vita.org.ru/veg/veg-literature/veg-viewing1912/05.htm [Zugrisdatum: 20.10.2019].
Roerich, Elena / Roerich, Nikolaj (1937): Agni Yoga. Bratsto, § 21. Riga. Deutsche Übersetzung zit. nach: http://agni-yoga-orum.de/emrism/AY_text/Bruderscha.htm [Zugrisdatum: 12.08.2019].
Rzeczycka, Monika (2010): Wtajemniczenie. Ezoteryczna proza rosyjska końca XIX–początku XX wieku [Initiation. Russische esoterische Prosa des späten 19. und rühen 20. Jahrhunderts]. Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego.
Rzeczycka, Monika (2011): Ezoteryczna koncepcja ciała i ewolucji człowieka. Dieta wegetariańska jako droga wtajemniczenia w Rosji Srebrnego Wieku [Esoterisches Konzept des Körpers und der menschlichen Evolution. Vegetarische Ernährung als Einstieg in Silbernes Zeitalter in Russland]. In: A. Matusiak u. a. (Hgg.): Wielkie tematy kultury w literaturach słowiańskich [Große Temen der Kultur in den slawischen Literaturen]. Bd. 9: Ciało [Der Körper]. Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 327–338.
Steiner, Rudol (2003a): Prirodnyje osnoy pitanija [Russisch] [Orig. Naturgrundlagen der Ernährung]. Russische Übersetzung von N. V. Malova. Kaluga: Duchovoje Poznanije.
Steiner, Rudol (2003b): Pitanie i soznanie [Orig.: Ernährung und Bewusstsein]. Russische Übersetzung von N. V. Malova. Kaluga: Duchovoe Poznanie.
Pobrania
Opublikowane
Jak cytować
Numer
Dział
Licencja
Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.
Copyright by Instytut Filologii Germańskiej, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego.