Karolina Drozdowska, Magdalena Podlaska, Przekład współczesnej prozy nordyckiej to nie problem, to wyzwanie!, Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 2019, 114 pp.
Downloads
Bibliografia
Berman, A. (2009). Przekład jako doświadczenie obcego. Tłum. U. Hrehorowicz. W: P. Bukowski i M. Heydel (red.). Współczesne teorie przekładu. Kraków: Znak, s. 247–264.
Brochmann, N. i E. Støkken Dahl. (2017a). Gleden med skjeden. Oslo: Aschehoug.
Brochmann, N. i E. Støkken Dahl. (2017b). Radości z kobiecości. Tłum. K. Drozdowska i M. Rost. Katowice: Sonia Draga.
Nopola, S. i T. Nopola. (2015a). Rysio Raper i Makaronowa Głowa. Tłum. M. Podlaska. Warszawa: Wilga.
Nopola, S. i T. Nopola. (2015b). Rysio Raper i straszna kiełbasa. Tłum. M. Podlaska. Warszawa: Wilga.
Nousiainen, M. (2011). Vadelmavenepakolainen. Helsinki: Otava. Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury. http://stl.org.pl/profil/karolina-drozdowska/ (dostęp: 25.06.2021).