Wissenschaftliche Blickwinkel auf die Beeinflussung des Deutschen durch das Englische
Słowa kluczowe:
napływ anglicyzmów, zubożenie niemieckiego, uniformizacja widzenia świata, pluricentryczny, rozłam angielskiegoAbstrakt
Naukowy punkt widzenia na wpływ języka angielskiego na jęz. niemiecki
Poniższy artykuł zwraca uwagę na bardzo duży wpływ języka angielskiego na współczesny język niemiecki, a co za tym idzie, na proces przekładu z angielskiego na niemiecki lub odwrotnie. W tym celu autorka dokonuje kontrastywnej analizy obu języków, by wskazać na dzielące je różnice, nieświadomość których staje się często „translatoryczną pułapką”.
Downloads
Bibliografia
Braun, Jascha Philipp (2012): Be Berlin. In der Hauptstadt geht die Sprache langsam unter. In: Sprachnachrichten 53, S. 16.
During, Harald (2012): Von Denglisch erschlagen. In: Sprachnachrichten 53, S. 17.
Gelfert, Hans-Dieter (1995): Typisch englisch: Wie die Briten wurden, was sie sind. München: C.H.Beck.
Gelfert, Hans-Dieter (2010): Englisch mit Aha! Die etwas andere Einführung in die englische Sprache. München: C.H.Beck.
Göttert, Karl-Heinz (2010): Deutsch. Biografie einer Sprache. Berlin: Ullstein.
Ikonomidis, Ageliki (2009): Anglizismen auf gut deutsch. Ein Leitfaden zur Verwendung von Anglizismen in deutschen Texten. Hamburg: Helmut Buske Verlag.
Königs, Karin (2011): Übersetzen Englisch-Deutsch. Lernen mit System. 3. Auflage. München: Oldenbourg Wissenschaftsverlag GmbH.
LEITNER, Gerhard (2009): Weltsprache Englisch. Vom angelsächsischen Dialekt zur globalen Lingua Franca. München: C.H.Beck.
Limbach, Jutta (2009): Die deutsche Sprache. Zwischen Hochmut und Kleinmut. Göttingen: V&R unipress.
Limbach, Jutta (2008): Hat Deutsch eine Zukunft? Unsere Sprache in der globalisierten Welt. München: C.H. Beck.
Nissl, Sandra (2011): Die Sprachenfrage in der Europäischen Union: Möglichkeiten und Grenzen einer Sprachenpolitik für Europa. München: Herbert Utz Verlag.
Schreiber, Mathias (2006): Deutsch for sale. In: Der Spiegel 40/2006, 182–198.
Steinfeld, Thomas (2010): Der Sprachverführer. München: Carl Hanser Verlag.
Trabant, Jürgen (2003): Mithridates im Paradies - Kleine Geschichte des Sprachdenkens. München: C.H. Beck.
Trudgill, Peter (2001): Weltsprache Englisch. In: WATTS, Richard J./MURRAY, Heather (Hg.): Die fünfte Landessprache? Englisch in der Schweiz. Zürich: Akademische Kommission Universität Bern, 27–34.
Vermeer, Hans J. (2002): Erst die Unmöglichkeit des Übersetzens macht das Übersetzen möglich. In: Renn, Joachim et al. (Hg.): Übersetzung als Medium des Kulturverstehens und sozialer Integration. Frankfurt/M.: Campus Verlag, 125–142.
WILSS, Wolfram (1999): Übersetzen und Dolmetschen im 20. Jahrhundert. Schwerpunkt deutscher Sprachraum. Saarbrücken: ASKO Europa-Stiftung.
Opublikowane
Jak cytować
Numer
Dział
Licencja
Copyright by Instytut Filologii Germańskiej, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego.