Jadwiga Kita-Huber, Renata Makarska (red.): Wyjść tłumaczowi naprzeciw. Miejsce tłumacza w najnowszych badaniach translatologicznych. Kraków: Universitas, 2020. 344 s.

Autor

DOI:

https://doi.org/10.26881/sgg.2024.50.51.13

Downloads

Download data is not yet available.

Bibliografia

Bice, Agata (2023): Tłumacz jako przewodnik po kulturze i literaturze Japonii. W: „Przekładaniec” 47, 181–197.

Bourdieu, Pierre (1998): Les règles de l’art. Genèse et structure du champ littéraire. Paris: Seuil.

Dębska, Karolina (2023): Polskie tłumaczki literackie XIX wieku. Warszawa: Scholar.

Eberharter, Markus (2018): Die translatorischen Biographien von Jan Nepomucen Kamiński, Walenty Chłędowski und Wiktor Baworowski. Zum Leben und Werk von drei Literaturübersetzern im 19. Jahrhundert. Warszawa: ILS.

Eberharter, Markus (2023): Tłumacze i ich biografie – pytania metodologiczne. W: „Przekładaniec” 47, 15–30.

Even-Zohar, Itamar (2009): Miejsce literatury tłumaczonej w polisystemie literackim. Tłum. Magda Heydel. W: Bukowski, Piotr / Heydel, Magda (red.): Współczesne teorie przekładu. Antologia. Kraków: Znak, 195–203.

Fast, Piotr / Kozak, Anna (red.) (2002): Biograficzne konteksty przekładu. Katowice: „Śląsk”.

Herbert, Zbigniew / Dedecius, Karl (2022): „Kochany Karolu, Mecenasie i Ciemiężco”. Listy 1959–1994”. Red. Chojnowski, Przemysław. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe UKSW.

Heydel, Magda (2017): Rób swoje, tłumacz! Przekładoznawstwo jako metoda w humanistyce. W: „Zagadnienia Rodzajów Literackich“ LX, z. 3, 9–23.

Makarska, Renata (2016): Translator redivivus. O pożytkach z biografii tłumacza. W: „OderÜber¬setzen” 5–6–7, 85–93.

Pym, Anthony (2009): Humanizing Translation History. W: „Hermes – Journal of Language and Communication Studies” 42, 23–48.

Pym, Anthony (2010): Exploring Translation Theories. London / New York: Routledge.

Rajewska, Ewa (2023): Autorki i tłumaczki. Polskie transfikcje. W: „Rocznik Komparatystyczny” 14, 291–304.

Venuti, Lawrence (1995): The Translator’s Invisibility. A History of Translation. London: Routledge.

Wolf, Michaela (2007): Introduction. The emergence of a sociology of translation. W: Wolf, Micha¬ela / Fukari, Alexandra (red.): Constructing a Sociology of Translation. Amsterdam / Philadelphia: Benjamins, 1–36.

Wuthenow, Ralph-Rainer (1969): Das fremde Kunstwerk. Aspekte der literarischen Übersetzung. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

Pobrania

Opublikowane

2024-12-16

Jak cytować

Lukas, K. (2024). Jadwiga Kita-Huber, Renata Makarska (red.): Wyjść tłumaczowi naprzeciw. Miejsce tłumacza w najnowszych badaniach translatologicznych. Kraków: Universitas, 2020. 344 s. Studia Germanica Gedanensia, (50-51), 213–222. https://doi.org/10.26881/sgg.2024.50.51.13

Inne teksty tego samego autora