Bruno Schulz czyta Conrada v. 2
DOI:
https://doi.org/10.26881/sf.2020.15.05Słowa kluczowe:
Bruno Schulz, Joseph Conrad, interpretacja, nadinterpretacja, kolonializmAbstrakt
The paper refers to a problematic relationship of Bruno Schulz with Joseph Conrad, analyzed for the first time by Bogusław Gryszkiewicz. Gryszkiewicz’s text has become for the author a pretext to ask questions concerning the limits of Schulz studies and the originality of Schulz himself. Passionately trying to find literary parallels, should we be indifferent to what is original, unique, and incomparable? If we take such an attitude to Schulz, he turns out a writer with the imagination of a plagiarist, who only translates texts by other writers into his idiom. This kind of a comparatist interpretation, lost in the maze of literary references and intertextual echoes, is a trap. In such a maze one is unable to recognize Schulz’s depth and his fabulist machinery that made absolutely original events and characters.
Downloads
Bibliografia
Gryszkiewicz B. 2004. Bruno Schulz czyta Conrada. Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Historicolitteraria IV. Pod red. B. Farona. Kraków.
Jarzębski J. 1999. Schulz. Wrocław.
Czapliński P. 2009. Niebezpieczne arcydzieło W: J. Conrad. Jądro ciemności. Przeł. J. Polak, posłowie P. Czapliński. Poznań.
Conrad J. 2015. Przedmowa W: idem, Murzyn z załogi Narcyza. Opowiadanie o kasztelu. Tłum. J. Lemański. Warszawa.
Conrad J. 2009. Jądro ciemności. Przeł. J. Polak, posłowie P. Czapliński. Poznań.
Jarrett D. 1994. Bruno Schulz and the Map of Poland. Chicago Review 1: https://www.jstor.org/stable/25305808
Minisłownik pojęć z historii Auschwitz: http://www.70.auschwitz.org/index.php?option=com_content&view=article&id=98&Itemid=176&lang=pl
Jarzębski J. 2016. Schulz i postkolonialne paradoksy W: idem, Schulzowskie miejsca i znaki. Gdańsk.